一橋大学

アーカイブ 2014年3月

判例の翻訳(Translation of Case Law)

2014年3月11日中西優美子(Yumiko NAKANISHI)

本日、Case C-409/06 Winner Wetten GmbH v Buergermeisterin der Stadt Bergheimの判例研究の原稿「EU法の優位の原則と国内過渡的措置」を提出しました。自治…MORE

EU条約の翻訳(Translation of EU Treaty)

2014年3月8日中西優美子(Yumiko NAKANISHI)

EU条約とEU運営条約は、EUの「憲法」とも言われる。EU条約及びEU運営条約の言語は、すべての構成国の公用語となっている。フランス語、ドイツ語、英語といった主要な言語のみならず、ラトビア語、スロベニア語、ギリシャ語など…MORE

EU法シンポジウム(symposium about EU Law)

2014年3月8日中西優美子(Yumiko NAKANISHI)

2014年2月11日に一橋大学の佐野書院でシンポジウムがありました。これは、EU研究共同プログラムの選択必修科目の1つである、EU法特殊講義の枠組みの中で行われました。これは、一橋大学、慶應義塾大学及び津田塾大学のコンソ…MORE

EUブログの開設

2014年3月7日中西優美子(Yumiko NAKANISHI)

2013年4月から一橋大学大学院法学研究科の下に副専攻EU研究共同プログラムを開設しました。同プログラムは、法学研究科、商学研究科、経済学研究科、社会学研究科等研究科の垣根を越えて、EUやヨーロッパについて学際的に学び研…MORE